Skip to main content

Condiciones generales (CG)

NECKAR LINE ROTTWEIL GMBH & CO. KG

  1. Ámbito de aplicación

    Las siguientes condiciones generales se aplican a todas las relaciones contractuales entre NECKAR LINE ROTTWEIL GMBH & CO. KG, Hindenburgstraße 5, 88499 Riedlingen (Alemania) (en adelante, el «organizador») y el cliente o los respectivos usuarios del puente colgante.

  2. Propuesta / productos

    2.1 Puente colgante

    NECKAR LINE ROTTWEIL GMBH & CO. KG ofrece servicios e instalaciones fáciles de usar en los ámbitos de las actividades de ocio en la naturaleza, tales como puentes colgantes peatonales, que ofrecen una experiencia a gran altura, pero no son aptas como zonas de juego. Los puentes colgantes peatonales pueden ser visitados/utilizados por los clientes durante el horario de apertura correspondiente.

    2.2 Vales / entradas

    El organizador ofrece al cliente la posibilidad de comprar vales/entradas para la visita al puente colgante peatonal. Estos vales pueden solicitarse para una fecha concreta y se consideran también entradas.

    2.3 Eventos

    Además de la propuesta principal de visita al puente colgante peatonal, el organizador ofrece una propuesta individual de eventos o excursiones por el bosque para cada cliente en determinadas fechas (según horario de apertura).

  3. Formalización del contrato / alcance de los servicios / precios

    Relativo a 2.1 Para la visita al puente colgante peatonal, el cliente puede adquirir las entradas en las propias instalaciones o en línea a los precios ahí indicados.

    Relativo a 2.2 Los vales pueden ser solicitados por el cliente (edad mínima 18 años) a través del sitio web del organizador.Los precios indicados incluyen el IVA. Tras introducir los datos de contacto del cliente, seleccionar los vales deseados y confirmar la política de cancelación, así como las presentes condiciones generales (que pueden ser consultadas, descargadas, impresas y almacenadas en un soporte duradero antes de la celebración del contrato), el cliente podrá enviar el pedido vinculante en línea al organizador haciendo clic en el botón «Comprar ahora».En ese momento, el contrato queda formalizado. Tras realizar el pedido, el cliente recibe una confirmación del pedido por correo electrónico con una referencia adicional a las condiciones generales y a la política de cancelación. El contrato puede celebrarse también por correo electrónico o por teléfono. Los vales y la factura adjunta (que incluye un importe fijo en concepto de gastos y franqueo) se enviarán por correo electrónico o postal. Los vales también pueden adquirirse directamente en la taquilla del establecimiento. Los vales no son nominativos. Autorizan al poseedor del vale a canjearlo. No es posible el reembolso del valor residual de los vales.

    Relativo a 2.3 Las inscripciones para los eventos correspondientes deberán realizarse siempre por escrito (correo postal, fax, correo electrónico). El contrato se formaliza con la aceptación por parte del organizador en forma de confirmación de la inscripción enviada al cliente. La inscripción implica la aceptación de las condiciones generales del organizador. Si el contenido de la confirmación difiere del contenido de la inscripción, la discrepancia será vinculante para el cliente y el organizador si la confirmación hace referencia a la posibilidad de cancelación y el cliente no hace uso de ella en un plazo de 10 días a partir de la recepción de la confirmación (esto deberá hacerse siempre por escrito). Si no hay ninguna respuesta por parte del cliente, la discrepancia se considera aceptada. Si el solicitante lo ha declarado expresamente en el momento de la reserva, la inscripción se realiza también para todos los participantes especificados o para todo el grupo, de cuyas obligaciones contractuales será responsable el solicitante, como lo será también de sus propias obligaciones contractuales. Únicamente las descripciones de los servicios, así como la información de la confirmación de inscripción y la información detallada, son vinculantes en lo que respecta al alcance contractual de los servicios. Los precios de la reserva hacen referencia a la descripción separada del organizador en la versión vigente en ese momento o la oferta formulada por separado. Los acuerdos adicionales que amplíen el alcance de los servicios contractuales deberán ser confirmados por escrito por el organizador. Si transcurriera un periodo de más de cuatro meses entre la reserva y el evento, el cliente deberá asumir los cambios razonables en los servicios y precios que se hayan producido entretanto.

  4. Pago / entrega / facturación / reserva de dominio

    Relativo a 2.1 Las entradas pueden abonarse en línea o en las instalaciones en efectivo, con tarjeta de débito EC, tarjeta de crédito o Paypal.

    Relativo a 2.2 La entrega de los vales, incluida la factura (más un importe fijo en concepto de gastos y franqueo), se realiza por correo postal. La factura será pagadera a 10 días desde la fecha de facturación. Los vales emitidos seguirán siendo propiedad del organizador hasta que se haya efectuado el pago completo.

    Relativo a 2.3 A menos que se acuerde lo contrario, el precio de reserva del evento indicado en la factura deberá abonarse de inmediato al organizador.En caso de impago, se devengarán intereses de demora legales conforme al Código Civil alemán (BGB) a partir del día siguiente a la fecha de vencimiento.Nos reservamos el derecho a reclamar otros daños y perjuicios por demora. La factura se envía al cliente por vía electrónica en formato PDF. El cliente acepta esta forma de envío de la factura. El cliente deberá informar al organizador del número definitivo de participantes al menos dos días hábiles antes de la fecha del evento para garantizar una adecuada preparación. Este número de participantes será facturado por el organizador. Si el número de participantes difiere al alza, se tomará como base el número real de participantes. Si la diferencia no supera el 5 %, no será necesario comunicarlo de antemano al organizador; si se superara dicho porcentaje, deberá pedirse la aprobación al organizador al menos dos días hábiles antes del evento.

  5. Derecho de desistimiento

    La política de cancelación se detalla más adelante en las presentes condiciones generales.

  6. Pérdida / riesgo de uso indebido / reventa comercial

    Relativo a 2.2 El cliente tiene la obligación de informar inmediatamente al organizador en caso de pérdida o robo de cualquier vale, para así poder ordenar el bloqueo del canje de dicho vale. Los vales no son nominativos y, por lo tanto, pueden ser canjeados por cualquier persona. El organizador rechaza toda responsabilidad por el canje ilícito del vale si no se ha notificado previamente su pérdida. Se prohíbe la reventa comercial o profesional de los vales del organizador, a menos que se acuerde lo contrario por escrito. En caso de incumplimiento, el organizador se reserva expresamente todos los derechos y acciones, en particular el derecho a reclamar daños y perjuicios.

  7. Desistimiento / cancelación / modificación de la reserva por parte del cliente

    El cliente podrá desistir del evento reservado en cualquier momento antes del comienzo del mismo. Es determinante que el organizador reciba la notificación de desistimiento por escrito. Si el cliente cancela el contrato o no asiste al evento sin haberlo cancelado previamente, el organizador podrá reclamar una compensación razonable por los gastos generados. Corresponde al organizador calcular una compensación específica.

    En caso de reembolso o anulación de la compra, los gastos en que haya incurrido el vendedor (costes de transacción, gastos de personal o gastos generales, si procede) se deducirán del precio de compra original. Por consiguiente, solo se reembolsará la diferencia.

    Si se produjera algún retraso el día del evento, el cliente no podrá derivar ningún derecho al respecto. Los cambios de fecha efectuados a petición del cliente una vez celebrado el contrato se considerarán un desistimiento del contrato con una subsiguiente nueva inscripción. No se cobrarán gastos de anulación hasta 14 días antes del comienzo del evento si el cliente o el propio participante que no va a participar consiguen a otra persona para que participe en el evento. Si el cliente viajara por su cuenta, será responsable de estar preparado a la hora y en el lugar indicados en la confirmación de la inscripción. Si no se presentara según lo acordado, no tendrá derecho a reembolso alguno.

  8. Desistimiento / anulación / modificación de la reserva por parte del organizador

    El organizador podrá cancelar los eventos al aire libre, en particular la visita al puente colgante peatonal u otros eventos exteriores, si las condiciones meteorológicas no permiten garantizar que se desarrollen con seguridad. Si no se alcanza el número de participantes requerido, el organizador podrá rescindir el contrato hasta 14 días antes del comienzo del evento. La notificación de desistimiento deberá enviarse al cliente inmediatamente. Cualquier pago por adelantado del evento deberá ser reembolsado en los 30 días siguientes a su conocimiento. El cliente no tendrá derecho a formular reclamaciones adicionales. El organizador podrá presentar una nueva oferta a los participantes afectados partiendo de un tamaño de grupo más reducido. El organizador podrá rescindir el contrato sin preaviso si el cliente o un participante del cliente, a pesar de una advertencia previa (tarjeta amarilla), perturba de forma persistente el evento o incumple el contrato de tal manera que justifique su resolución inmediata. En este caso, el organizador conserva el derecho a conservar el precio íntegro del evento. Los gastos ocasionados en caso de marcha anticipada del cliente/participante correrán a cargo del cliente. Además, el organizador tiene derecho a negarse a celebrar el evento si el personal del organizador o las personas designadas por este tienen indicios de que el cliente o el participante se encuentra bajo los efectos del alcohol u otras sustancias tóxicas. El organizador no está obligado a reembolsar el precio de la entrada.

  9. Obligación de cooperación

    El cliente garantiza que tanto él como los participantes del evento estén sanos y en condiciones para afrontar los esfuerzos que conlleva el evento sin impedimentos de salud. En particular, el cliente garantiza que los participantes no tienen problemas cardiovasculares, problemas ortopédicos graves ni enfermedades, ni otros impedimentos de salud que no permitan la actividad física. El cliente y/o participante deberá informar por propia iniciativa al organizador de cualquier problema de salud o limitación propia o de los participantes y, si así se le solicita, presentar un certificado médico de aptitud antes del comienzo del evento. Si algún empleado del organizador se negara a celebrar el evento por estas razones, el cliente no tendrá derecho a que se celebre el evento. Se reembolsará al cliente el precio del evento o la parte que corresponda al participante. Se excluye cualquier otra reclamación. Los clientes que participen en un evento sin consentimiento médico lo harán bajo su propia responsabilidad. El organizador rechaza toda responsabilidad sobre la vida y la integridad física del participante. La utilización del puente colgante peatonal no está exenta de peligros. Aunque el personal formado del organizador puede reducir estos peligros al mínimo, nunca podrá descartarlos por completo. Se exige a cada participante un alto grado de responsabilidad personal, prudencia y un autoconocimiento razonable en relación con los requisitos de participación establecidos en el programa. En caso de interrupción del servicio, el cliente estará obligado a hacer todo lo razonable para ayudar a la eliminación o limitación de la interrupción. Las reclamaciones deberán comunicarse al organizador por escrito. La dirección del evento no está autorizada a reconocer las posibles reclamaciones. Las reclamaciones prescriben seis meses después de la finalización del evento. Dichas reclamaciones deberán comunicarse al organizador por escrito.

  10. Protección de derechos de autor

    Todos los documentos preparados para el evento antes, durante y después de su celebración son exclusivamente para uso personal del cliente/participante. El organizador se reserva todos los derechos, incluidos los de traducción, reimpresión o reproducción de la documentación o de partes de la misma. El material de vídeo y fotográfico y los documentos de los eventos adquiridos por el cliente en el marco de dichos eventos se facilitan al cliente únicamente para su uso privado. Queda excluido su uso comercial o reproducción y solo se permite con la autorización por escrito del organizador.

  11. Responsabilidad del organizador

    Relativo a 2.1 y 2.2 Respecto a la responsabilidad del organizador por daños y perjuicios, se aplica lo siguiente: En caso de dolo y negligencia grave, incluidos los de sus agentes, el organizador será responsable conforme a las disposiciones legales. Lo mismo se aplica a los daños causados por negligencia que se deriven de haber puesto en peligro la vida, la integridad física y la salud de las personas. En caso de daños materiales y patrimoniales causados por negligencia, el organizador y sus auxiliares en el cumplimiento de obligaciones solo responderán cuando se haya incumplido una obligación contractual esencial; dicha responsabilidad quedará limitada, en cuanto a su cuantía, a los daños previsibles y típicos del contrato en el momento de su celebración. Se consideran obligaciones contractuales esenciales aquellas cuyo cumplimiento hace posible la correcta ejecución del contrato y en cuya observancia la contraparte puede confiar legítimamente.

    Relativo a 2.3 El organizador es responsable, en el marco de la diligencia debida de un ordenado empresario, de lo siguiente:

    • la preparación minuciosa del evento
    • la exactitud de la descripción del servicio
    • la correcta prestación de los servicios del evento acordados contractualmente de acuerdo con las costumbres locales en el respectivo lugar del evento.

    Los eventos al aire libre implican inevitablemente ciertos riesgos. Quedará excluida cualquier responsabilidad del organizador en la medida en que, como consecuencia de estos riesgos y sin culpa del organizador, se produzcan interrupciones en la prestación del servicio. En particular, queda excluida cualquier responsabilidad por accidentes que puedan producirse, como los propios de la aviación, del uso de diversos vehículos todoterreno, camiones, automóviles, bicicletas de montaña, embarcaciones neumáticas, balsas, ferris, puentes colgantes u otros puentes, parques de cuerdas altas (fijos y móviles), circuitos de actividades, cañones, zonas de montaña, campos de tiro con arco (fijos y móviles) o actividades similares, respecto de los participantes que le hayan sido confiados en el marco del deber de supervisión, siempre que se trate de menores de 18 años. Los participantes mayores de 18 años participan bajo su propia responsabilidad. Queda excluida toda responsabilidad del organizador en caso de dolo o negligencia grave imputable al cliente y/o al participante. La responsabilidad del organizador, con independencia del fundamento jurídico, quedará limitada en su conjunto al importe equivalente al triple del precio del evento, siempre que el daño sufrido por el cliente participante no haya sido causado de forma dolosa ni por negligencia grave por parte del organizador o de un proveedor de servicios designado por el organizador.

  12. Exención de responsabilidad por el contenido de sitios web de terceros

    El organizador remite en sus páginas web a otros sitios web externos en Internet («enlaces»). No obstante, el organizador no tiene ninguna influencia sobre el contenido y el diseño de estos sitios. Por lo tanto, el organizador rechaza toda vinculación con el contenido de los sitios enlazados. Lo anterior se aplica también a todos los enlaces a sitios web de terceros contenidos en el sitio web del organizador.

  13. Protección de datos

    En la política de protección de datos del sitio web del organizador, se informa en detalle al cliente sobre el modo, alcance y finalidad de la recogida, almacenamiento, tratamiento y uso de los datos personales por parte del organizador.

  14. Forma de las declaraciones

    Las declaraciones y notificaciones legalmente relevantes que el cliente presente al organizador deberán hacerse por escrito/en forma textual (art. 126b del Código Civil alemán).

  15. Enmiendas a las presentes condiciones generales (CG)

    El organizador se reserva el derecho a introducir enmiendas en las presentes CG para restablecer el equilibrio de la relación contractual. Dichas enmiendas solo serán admisibles si, habiéndose considerado los intereses del cliente y del organizador, son razonables para el cliente, si resultan necesarias debido a cambios técnicos y de cálculo en las condiciones del mercado tras la celebración del contrato o si un tercero que presta servicios al organizador modifica su oferta de servicios o aumenta sus precios. El cambio de precio se limitará a la variación de los costes. El consentimiento del cliente se considerará otorgado si el organizador notifica el cambio por escrito y el cliente no se opone al cambio dentro del plazo razonable que figure en la notificación. Del mismo modo, se aplicará la versión vigente de las CG disponible en el sitio web del organizador sin que ello requiera un aviso de enmienda por separado.

  16. Nulidad de cláusulas individuales

    La nulidad de cláusulas individuales del contrato no implica la nulidad de la totalidad del contrato. Las partes están obligadas a sustituir la cláusula nula por cláusulas que se aproximen lo más posible a la finalidad económica de la clasificación anulada.

  17. Jurisdicción

    El lugar de jurisdicción es 88499 Riedlingen (Alemania).

  18. Estipulaciones finales

    Las condiciones anteriores se considerarán vinculantes para las transacciones comerciales y serán reconocidas por el cliente, a menos que se acuerde otra cosa por escrito. Los títulos se incorporan únicamente para mayor claridad y carecen de significado sustancial; en particular, no tienen el significado de una cláusula concluyente.


POLÍTICA DE CANCELACIÓN

Derecho de desistimiento

Usted tiene derecho a desistir del presente contrato en un plazo de catorce días sin necesidad de justificación. El plazo de desistimiento es de catorce días a partir del día en que usted o un tercero designado por usted, que no sea el transportista, haya tomado posesión de la mercancía. Para ejercer su derecho de desistimiento, deberá dirigirse a

NECKAR LINE ROTTWEIL GMBH & CO. KG
Hindenburgstraße 5
88499 Riedlingen (Alemania)
Correo electrónico: r.haag@neckarline.de

para informarnos de su decisión de desistir de este contrato mediante una declaración inequívoca (por ejemplo, una carta enviada por correo postal, fax o correo electrónico). Puede utilizar el modelo de formulario de desistimiento de nuestro sitio web, aunque no es obligatorio hacerlo. Para cumplir el plazo de desistimiento, basta con que envíe su notificación de ejercicio del derecho de desistimiento antes de que expire el plazo de desistimiento.

Efectos del desistimiento

Al desistir del presente contrato, le reembolsaremos todos los pagos que hayamos recibido de usted, incluidos los gastos de envío (con excepción de los gastos de transacción en que se incurra o de cualquier coste adicional derivado de su elección de un tipo de entrega distinto a la entrega estándar menos costosa ofrecida por nosotros), sin demora y en un plazo máximo de catorce días a partir del día en que recibamos la notificación de su decisión de desistir del presente contrato. Para este reembolso, utilizaremos el mismo medio de pago que utilizó para la transacción original, a menos que se haya acordado expresamente otra cosa con usted; en ningún caso se le cobrarán comisiones por este reembolso.

Nos reservamos el derecho a retener el reembolso hasta que hayamos recibido los bienes o hasta que usted haya presentado una prueba de devolución de los bienes, lo que ocurra primero. Deberá devolvernos o entregarnos los bienes inmediatamente y, en cualquier caso, en un plazo máximo de catorce días a partir del día en que nos comunique el desistimiento del presente contrato. Las entradas en línea se anularán completamente como parte del proceso de devolución. El plazo se considerará cumplido si usted envía los bienes antes de que expire el plazo de catorce días. Usted asume los gastos directos de devolución de los bienes. Solo tendrá que responder por la pérdida de valor de los bienes si dicha pérdida se debe a una manipulación de los mismos que no sea necesaria para comprobar su naturaleza, características y funcionamiento.

Última actualización: 01/2026